Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.56
Текст
бад̣а бад̣а мр̣т-кун̣д̣ика̄ а̄на̄ила па̄н̇ча са̄те
эка випра прабху ла̄ги’ чид̣а̄ бхиджа̄йа та̄те
эка випра прабху ла̄ги’ чид̣а̄ бхиджа̄йа та̄те
Пословный перевод
бад̣а бад̣а — очень большие; мр̣т-кун̣д̣ика̄ — глиняные горшки; а̄на̄ила — заставил принести; па̄н̇ча са̄те — пять или семь; эка випра — один брахман; прабху ла̄ги’ — для Нитьянанды Прабху; чид̣а̄ — рисовые хлопья; бхиджа̄йа — замочил; та̄те — в них.
Перевод
Ему также принесли пять-семь огромных глиняных горшков, и в них один из брахманов замочил рисовые хлопья для удовольствия Господа Нитьянанды.