Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.199

Текст

татха̄пи вишайера свабха̄ва каре маха̄-андха
сеи карма кара̄йа,
йа̄те хайа бхава-бандха

Пословный перевод

татха̄пи — тем не менее; вишайера свабха̄ва — энергия материального наслаждения; каре маха̄-андха — ослепляет; сеи карма кара̄йа — заставляет поступать таким образом; йа̄те — вследствие чего; хайа — есть; бхава-бандха — рабство рождения и смерти.

Перевод

«Те, кто чрезмерно привязан к материалистичной жизни и слеп в отношении духовной жизни, вынуждены делать то, что по закону кармы привяжет их к этому миру, заставляя снова и снова рождаться и умирать здесь».

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (3.9) ясно сказано: йаджн̃а̄ртха̄т карман̣о ’нйатра локо ’йам̇ карма-бандханах̣ — если человек не действует как чистый преданный, то все его поступки будут порождать последствия, приводящие к рабству кармы (карма-бандханах̣). Похожее утверждение есть и в «Шримад-Бхагаватам» (5.5.4):

нӯнам̇ праматтах̣ куруте викарма
йад индрийа-прӣтайа а̄пр̣н̣оти
на са̄дху манйе йата а̄тмано
йам
асанн апи клеш́ада а̄са дехах̣

«Материалистичный человек, погруженный в безумную погоню за чувственными наслаждениями, не знает о том, что обрекает себя на повторяющиеся рождение и смерть и что его тело, хотя оно и бренно, является источником страданий». Вишайи, человек, который по слепоте своей попался в сети материалистичной жизни, вечно вращается в круговороте рождений и смертей. Такой человек не понимает, что значит чистое преданное служение, и потому действует как карми, гьяни, йог или кто-то другой в соответствии со своими желаниями. Ему невдомек, что деятельность в рамках кармы, гьяны и йоги просто привязывает человека к круговороту рождений и смертей.