Skip to main content

ТЕКСТ 140

Text 140

Текст

Texto

кр̣па̄ карикаила̄ чид̣а̄-дугдха бходжана
нр̣тйа декхи
ра̄трйе каила̄ праса̄да бхакшан̣а
kṛpā kari’ kailā ciḍā-dugdha bhojana
nṛtya dekhi’ rātrye kailā prasāda bhakṣaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

кр̣па̄ кари’ — по беспричинной милости; каила̄ — отведал; чид̣а̄-дугдха бходжана — рисовых хлопьев и молока; нр̣тйа декхи’ — увидев танец; ра̄трйе — вечером; каила̄ праса̄да бхакшан̣а — отведал прасада.

kṛpā kari’ — por Su misericordia sin causa; kailā — hizo; ciḍā-dugdha bhojana — comer arroz aplastado con leche; nṛtya dekhi’ — tras ver la danza; rātrye — por la noche; kailā prasāda bhakṣaṇa — comió el prasādam.

Перевод

Traducción

«По Своей беспричинной милости Он вкусил рисовых хлопьев и молока. И вечером, налюбовавшись танцем преданных, Он отведал прасада».

«Por Su misericordia sin causa, tomó la leche con arroz partido. Luego, por la noche, después de ver danzar a los devotos, cenó también.