Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.104

Текст

кона-прака̄ре харида̄сера чхидра на̄хи па̄йа
веш́йа̄-ган̣е а̄ни’ каре чхидрера упа̄йа

Пословный перевод

кона-прака̄ре — любым способом; харида̄сера — Харидаса Тхакура; чхидра — грех; на̄хи — не; па̄йа — получает; веш́йа̄-ган̣е — проституток; а̄ни’ — приведя; каре — делает; чхидрера упа̄йа — способ найти недостаток.

Перевод

Ему никак не удавалось выявить хоть какой-нибудь изъян в Харидасе Тхакуре. В конце концов он позвал к себе местных блудниц и стал придумывать, как опорочить имя святого.

Комментарий

Такое поведение свойственно атеистам, но даже среди так называемых верующих людей, садху, монахов, санньяси и брахмачари часто находятся враги Движения сознания Кришны, которые всегда стараются отыскать в нем недостатки, не понимая того, что это Движение растет и ширится независимо ни от чьих усилий — лишь по милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, который хотел, чтобы оно распространилось по всему миру и пришло в каждый город и деревню. Мы пытаемся исполнить волю Господа и добились в этом значительных успехов, но враги этого Движения без нужды стараются отыскать в нем недостатки, в точности, как это делал старый негодяй Рамачандра Хан в отношении Харидаса Тхакура.