Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.84

সখি হে, দেখ কৃষ্ণের জলকেলি-রঙ্গে ।
কৃষ্ণ মত্ত করিবর, চঞ্চল কর-পুষ্কর, গোপীগণ করিণীর সঙ্গে ।। ৮৪ ।। ধ্রু ।। ॥ ৮৪ ॥
сакхи хе, декха кр̣шн̣ера джала-кели-ран̇ге
кр̣шн̣а матта кари-вара,

чан̃чала кара-пушкара,
гопӣ-ган̣а карин̣ӣра сан̇ге

Пословный перевод

сакхи хео подруга; декхапосмотри; кр̣шн̣ераГоспода Кришны; джала-келиводных развлечений; ран̇гевеселье; кр̣шн̣аГосподь Кришна; маттаопьяненный; кари-варавожак стада слонов; чан̃чаланепоседливые; кара-пушкаралотосные ладони; гопӣ-ган̣агопи; карин̣ӣраслоних; сан̇гев компании.

Перевод

«Мои дорогие подруги, лишь взгляните на игры Господа Кришны в воде! Проворные ладони Кришны напоминают цветки лотоса, Сам Он подобен вожаку пьяных от любви слонов, а гопи похожи на идущих за ним слоних».