Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.85

আরম্ভিলা জলকেলি, অন্যোঽন্যে জল ফেলাফেলি, হুড়াহুড়ি, বর্ষে জলধার ।
সবে জয়-পরাজয়, নাহি কিছু নিশ্চয়, জলযুদ্ধ বাড়িল অপার ॥ ৮৫ ॥
а̄рамбхила̄ джала-кели,

анйо’нйе джала пхела̄пхели,
худ̣а̄худ̣и, варше джала-дха̄ра
сабе джайа-пара̄джайа,

на̄хи кичху ниш́чайа,
джала-йуддха ба̄д̣ила апа̄ра

Пословный перевод

а̄рамбхила̄начались; джала-келиводные развлечения; анйо’нйедруг в друга; джалаводу; пхела̄пхелибрызгают; худ̣а̄худ̣игомон; варшев потоках; джала-дха̄раструи воды; сабевсе они; джайа-пара̄джайапобеды или поражения; на̄хинет; кичхучто-либо; ниш́чайауверенно; джала-йуддхаводное сражение; ба̄д̣илаусиливалось; апа̄рабез предела.

Перевод

«Начались игры в воде, и все стали брызгать водой друг в друга. В шуме и гаме под потоками воды никто не мог понять, кто побеждает, а кто терпит поражение. Накал этого сражения в воде все нарастал и нарастал».