Skip to main content

ТЕКСТ 47

Text 47

Текст

Texto

джа̄лийа̄ кахе, — “иха̄н̇ эка манушйа на̄ декхила
джа̄ла ва̄хите эка мр̣така мора джа̄ле а̄ила
jāliyā kahe, — “ihāṅ eka manuṣya nā dekhila
jāla vāhite eka mṛtaka mora jāle āila

Пословный перевод

Palabra por palabra

джа̄лийа̄ кахе — рыбак сказал; иха̄н̇ — здесь; эка — ни одного; манушйа — человека; на̄ декхила — не видел; джа̄ла ва̄хите — когда вытягивал сеть; эка — один; мр̣така — мертвец; мора джа̄ле — в мою сеть; а̄ила — попал.

jāliyā kahe — el pescador dijo; ihāṅ — aquí; eka — uno; manuṣya — hombre; dekhila — no he visto; jāla vāhite — mientras trabajaba con la red; eka — uno; mṛtaka — cuerpo muerto; mora jāle — en mi red; āila — vino.

Перевод

Traducción

Рыбак ответил: «Я не видел здесь ни одной живой души, но в море я поймал в свои сети мертвеца».

El pescador contestó: «No he visto a nadie por aquí, pero, al echar la red al agua, atrapé un cuerpo muerto.