Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 14.42

Текст

пра̄пта-ратна ха̄ра̄н̃а̄,

та̄ра гун̣а сан̇арийа̄,
маха̄прабху санта̄пе вихвала
ра̄йа-сварӯпера кан̣т̣ха дхари’,

кахе ‘ха̄ха̄ хари хари’,
дхаирйа гела, ха-ила̄ чапала

Пословный перевод

пра̄пта — обретенный; ратна — драгоценный камень; ха̄ра̄н̃а̄ — потеряв; та̄ра — того; гун̣а — свойства; сан̇арийа̄ — вспоминая; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; санта̄пе — скорбью; вихвала — охваченный; ра̄йа — Рамананду Рая; сварӯпера — Сварупу Дамодару Госвами; кан̣т̣ха дхари’ — обняв за шею; кахе — сказал; ха̄ха̄ хари хари — где Хари, где же Хари; дхаирйа — терпение; гела — утраченное; ха-ила̄ чапала — не находил Себе места.

Перевод

Потеряв Свое сокровище, Шри Чайтанья Махапрабху погрузился в скорбь, вспоминая его. Обняв за шею Рамананду Рая и Сварупу Дамодару Госвами, Он причитал: «Где же Мой Господь Хари? Где Хари?» В конце концов Он совсем потерял покой и самообладание.