Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 10.140-141

Текст

эи-мата нимантраа карена йатна кари
всудева, гаддхара-дса, гупта-мурри
кулӣна-грмӣ, кхаа-всӣ, ра йата джана
джаганнтхера прасда ни’ каре нимантраа

Пословный перевод

эи-мата — таким образом; нимантраа — приглашение; карена — принимает; йатна кари — с преданностью; всудева — Всудева; гаддхара-дса — Гададхара дас; гупта-мурри — Мурари Гупта; кулӣна-грмӣ — жители Кулинаграмы; кхаа-всӣ — жители Кханды; ра — также; йата джана — многие другие преданные; джаганнтхера прасда — остатки трапезы Джаганнатхи; ни’ — принося; каре нимантраа — приглашают.

Перевод

Они приглашали Господа на обед. Многие же другие преданные — такие как Всудева Датта, Гададхара дас, Мурари Гупта, жители Кулинаграмы и Кханды , — которые не были брахманами по касте, приглашали Шри Чайтанью Махапрабху отобедать, угощая Его купленным прасадом Господа Джаганнатхи.

Комментарий

Жители Кулинаграмы, такие как Сатьяраджа Хан и Рамананда Васу, не были брахманами по касте, так же как и жители Кханды, такие как Мукунда дас, Нарахари дас и Рагхунандана. Поэтому, приглашая к себе Шри Чайтанью Махапрабху, они покупали прасад на рынке, где продаются остатки трапезы Господа Джаганнатхи. В отличие от них, Ачарьяратна, Ачарьянидхи и другие брахманы по касте, приглашали Господа отведать то, что они приготовили дома сами. Чайтанья Махапрабху строго соблюдал правила, принятые в те времена в обществе, и принимал только тот прасад, который готовили люди, принадлежащие к касте брахманов, но в то же время Он принимал приглашения от всех преданных, независимо от их касты.