Skip to main content

ТЕКСТ 176

Text 176

Текст

Verš

экете виш́ва̄са, анйе на̄ кара самма̄на
ардха-куккут̣ӣ-нйа̄йа” тома̄ра прама̄н̣а
ekete viśvāsa, anye nā kara sammāna
“ardha-kukkuṭī-nyāya” tomāra pramāṇa

Пословный перевод

Synonyma

экете виш́ва̄са — вера в одного; анйе — другому; на̄ — не; кара — выражаешь; самма̄на — почтения; ардха-куккут̣ӣ-нйа̄йа — «логика половины курицы»; тома̄ра — твой; прама̄н̣а — довод.

ekete viśvāsa — víra v jednoho; anye — druhému; — ne; kara — prokazuješ; sammāna — úctu; ardha-kukkuṭī-nyāya — logika přijímání poloviny slepice; tomāra — tvůj; pramāṇa — odkaz.

Перевод

Překlad

«Если ты веришь в одного из Них, но непочтительно относишься к другому, ты следуешь логике, которая называется „принимать половину курицы“»*.

* Один глупый крестьянин решил, что сэкономит, если отрежет курице голову, которую ему приходилось кормить, и оставит заднюю часть, дававшую яйца. Отсюда происходит термин ардха-куккути-ньяя, что буквально означает «логика половины курицы».​​​​​​​

„Když věříš v jednoho, ale nectíš druhého, je to logika poloviční slepice.“*