Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.140

কেয়ং বা কুত আয়াতা দৈবী বা নার্যুতাসুরী ।
প্রায়ো মায়াস্তু মে ভর্তুর্নান্যা মেঽপি বিমোহিনী ॥ ১৪০ ॥
кейам̇ ва̄ кута а̄йа̄та̄
даивӣ ва̄ на̄рй ута̄сурӣ
пра̄йо ма̄йа̄сту ме бхартур
на̄нйа̄ ме ’пи вимохинӣ

Пословный перевод

ка̄кто; ийамэто; ва̄или; кутах̣откуда; а̄йа̄та̄пришедшие; даивӣбогиня; ва̄ли; на̄рӣженщина; утаили; а̄сурӣдемоница; пра̄йах̣очевидно; ма̄йа̄иллюзорная энергия; аступусть будет; меМоего; бхартух̣господина, Господа Кришны; нане; анйа̄другая; мемоя; апипоистине; вимохинӣчаровница.

Перевод

«Что это за волшебная сила и откуда она появилась? Богиня это или демоница? Должно быть, это вводящая в заблуждение энергия Моего повелителя, Господа Кришны, ибо кто другой может сбить Меня с толку?»

Комментарий

Игры Господа во Врадже посеяли сомнения в сердце Брахмы, и тот, чтобы проверить, является ли Кришна Верховным Господом, пустил в ход свои чары и похитил всех телят и пастушков, друзей Кришны. В ответ на это Шри Кришна создал других телят и пастушков прямо на пастбище. В этом стихе из «Шримад-Бхагаватам» (10.13.37) выражены мысли удивленного Баларамы, который был свидетелем этого чудесного события.