Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.248
Бенгальский
এই মত জগতের সুখে আমি হেতু ।
রাধিকার রূপগুণ আমার জীবাতু ॥ ২৪৮ ॥
রাধিকার রূপগুণ আমার জীবাতু ॥ ২৪৮ ॥
Текст стиха
эи мата джагатера сукхе а̄ми хету
ра̄дхика̄ра рӯпа-гун̣а а̄ма̄ра джӣва̄ту
ра̄дхика̄ра рӯпа-гун̣а а̄ма̄ра джӣва̄ту
Пословный перевод
Перевод
«Итак, хотя Я приношу счастье всему миру, Самому Мне нет жизни без красоты и достоинств Шримати Радхики».