Skip to main content

ТЕКСТ 234

Text 234

Текст

Texto

э саба сиддха̄нта хайа а̄мрера паллава
бхакта-ган̣а-кокилера сарвада̄ валлабха
e saba siddhānta haya āmrera pallava
bhakta-gaṇa-kokilera sarvadā vallabha

Пословный перевод

Palabra por palabra

э — эти; саба — все; сиддха̄нта — трансцендентные заключения; хайа — суть; а̄мрера — дерева манго; паллава — побеги; бхакта-ган̣а — преданных; кокилера — подобных кукушкам; сарвада̄ — всегда; валлабха — радость.

e—estas; saba—todas; siddhānta—conclusiones trascendentales; haya—son; āmrera—de mango; pallava—ramitas; bhakta-gaṇa—los devotos; kokilera—para aquellos que son como los pájaros cucos; sarvadā—siempre; vallabha—agradando.

Перевод

Traducción

Заключения эти подобны молодым побегам мангового дерева: они всегда радуют преданных, как кукушек радуют побеги манго.

Todas estas conclusiones son como ramas nuevas en un árbol de mangos; siempre son agradables a los devotos, que de esta manera se parecen a los cuclillos.