Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.50
Текст
сеи тина джала-ш́а̄йӣ сарва-антарйа̄мӣ
брахма̄н̣д̣а-вр̣ндера а̄тма̄ йе пуруша-на̄мӣ
брахма̄н̣д̣а-вр̣ндера а̄тма̄ йе пуруша-на̄мӣ
Пословный перевод
сеи — эти; тина — трое; джала-ш́а̄йӣ — возлежащие на водах; сарва — всего; антарйа̄мӣ — Сверхдуша; брахма-ан̣д̣а — вселенных; вр̣ндера — множества; а̄тма̄ — Сверхдуша; йе — который; пуруша — пуруша;
Перевод
«Три Вишну, возлежащие на водах, — это Сверхдуша всего сущего. Первый пуруша [Каранодакашайи Вишну] является Сверхдушой всех вселенных».