Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.50

সেই তিন জলশায়ী সর্ব–অন্তর্যামী ।
ব্রহ্মাণ্ডবৃন্দের আত্মা যে পুরুষ–নামী ॥ ৫০ ॥
сеи тина джала-ш́а̄йӣ сарва-антарйа̄мӣ
брахма̄н̣д̣а-вр̣ндера а̄тма̄ йе пуруша-на̄мӣ

Пословный перевод

сеиэти; тинатрое; джала-ш́а̄йӣвозлежащие на водах; сарвавсего; антарйа̄мӣСверхдуша; брахма-ан̣д̣авселенных; вр̣ндерамножества; а̄тма̄Сверхдуша; йекоторый; пурушапуруша; <mi>на̄мӣименуемый..

Перевод

«Три Вишну, возлежащие на водах, — это Сверхдуша всего сущего. Первый пуруша [Каранодакашайи Вишну] является Сверхдушой всех вселенных».