Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 2.50

Текст

сеи тина джала-йӣ сарва-антарймӣ
брахма-вндера тм йе пуруша-нмӣ

Пословный перевод

сеи — эти; тина — трое; джала-йӣ — возлежащие на водах; сарва — всего; антарймӣ — Сверхдуша; брахма-аа — вселенных; вндера — множества; тм — Сверхдуша; йе — который; пуруша — пуруша; нмӣ — именуемый.

Перевод

«Три Вишну, возлежащие на водах, — это Сверхдуша всего сущего. Первый пуруша [Каранодакашайи Вишну] является Сверхдушой всех вселенных».