Skip to main content

ТЕКСТ 112

VERSO 112

Текст

Texto

авата̄рӣра дехе саба авата̄рера стхити
кехо кона-мате кахе, йемана йа̄ра мати
avatārīra dehe saba avatārera sthiti
keho kona-mate kahe, yemana yāra mati

Пословный перевод

Sinônimos

авата̄рӣра — источника аватар; дехе — в теле; саба — всех; авата̄рера — воплощений; стхити — существование; кехо — кто-либо; кона-мате — каким-либо образом; кахе — говорит; йемана — какое; йа̄ра — которого; мати — мнение.

avatārīra — da fonte; dehe — no corpo; saba — todas; avatārera — das encarnações; sthiti — existência; keho — alguém; kona-mate — de alguma maneira; kahe — diz; yemana — como da maneira; yāra — de quem; mati — o parecer.

Перевод

Tradução

Все воплощения сокрыты в изначальном теле Господа. Поэтому, в зависимости от желания, можно называть Господа именем любого из воплощений.

No corpo original do Senhor primordial, encontram-se potencialmente todas as outras encarnações. Assim, segundo o parecer de cada um, pode-se dirigir-se a Ele como qualquer uma das encarnações.

Комментарий

Comentário

Преданный может называть Верховного Господа именем любой из Его полных экспансий, поскольку изначальная Личность Бога вмещает в Себя Их все. Так как полные экспансии пребывают в изначальной личности, Его можно называть любым из Их имен. Например, в «Шри Чайтанья-бхагавате» (Мадхья, 6.95) Господь Чайтанья говорит: «Я спал в Молочном океане, но зов Нады (Шри Адвайты Прабху) разбудил Меня». Здесь Господь имеет в виду Свою экспансию Кширодакашайи Вишну.

SIGNIFICADO—Para um devoto, não é contraditório chamar o Senhor Supremo por qualquer um dos diversos nomes de Suas expansões plenárias, pois a Personalidade de Deus original inclui todas essas categorias. Uma vez que as expansões plenárias existem dentro da pessoa original, pode-se chamá-lO por qualquer um desses nomes. No Śrī Caitanya-bhāgavata (Madhya 6.95), o Senhor Caitanya diz: “Eu jazia adormecido no oceano de leite, mas a súplica de Nāḍā, Śrī Advaita Prabhu, despertou-Me.” Aqui, o Senhor refere-Se à Sua forma como Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu.