ТЕКСТ 236
VERSO 236
Текст
Texto
табе ‘бала’ ‘бала’ прабху бале ва̄ра-ва̄ра
пунах̣ пунах̣ кахе ш́рӣва̄са карийа̄ виста̄ра
пунах̣ пунах̣ кахе ш́рӣва̄са карийа̄ виста̄ра
tabe ‘bala’ ‘bala’ prabhu bale vāra-vāra
punaḥ punaḥ kahe śrīvāsa kariyā vistāra
punaḥ punaḥ kahe śrīvāsa kariyā vistāra
Пословный перевод
Sinônimos
tabe — em seguida; bala bala — continua falando, continua falando; prabhu — o Senhor; bale — diz; vāra-vāra — de novo, de novo; punaḥ punaḥ — de novo, de novo; kahe — fala; śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; kariyā — fazendo; vistāra — ampliação.
Перевод
Tradução
Господь снова и снова просил его: «Продолжай говорить! Продолжай говорить!» Шриваса стал во всех подробностях рассказывать о все новых и новых играх Вриндавана.
Em seguida, o Senhor lhe pediu repetidas vezes: “Fala mais! Fala mais!” Assim, Śrīvāsa descreveu repetidas vezes os passatempos de Vṛndāvana, ampliando-os vividamente.