Skip to main content

ТЕКСТ 133

VERSO 133

Текст

Texto

нагаре нагаре а̄джи кариму кӣртана
сандхйа̄-ка̄ле кара сабхе нагара-ман̣д̣ана
nagare nagare āji karimu kīrtana
sandhyā-kāle kara sabhe nagara-maṇḍana

Пословный перевод

Sinônimos

нагаре — из города; нагаре — в город; а̄джи — сегодня; кариму — буду проводить; кӣртана — пение маха-мантры Харе Кришна; сандхйа̄-ка̄ле — вечером; кара — сделайте; сабхе — всего; нагара — города; ман̣д̣ана — украшение.

nagare — de cidade; nagare — em cidade; āji — hoje; karimu — executarei; kīrtana — o cantar do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; sandhyā-kāle — à noite; kara — fazei; sabhe — todos; nagara — da cidade; maṇḍana — decoração.

Перевод

Tradução

Вечером Я приду с санкиртаной в каждый район города. Поэтому украсьте город к вечеру.

“À noite, executarei saṅkīrtana em cada cidade. Portanto, deveis todos decorar a cidade à noite.”

Комментарий

Comentário

В те времена город Навадвипа состоял из девяти небольших расположенных недалеко друг от друга городков, в связи с чем здесь и употреблены слова нагаре нагаре. Шри Чайтанья Махапрабху собирался провести киртан в каждом из них и приказал по этому случаю празднично украсить весь город.

SIGNIFICADO—Naquela época, Navadvīpa era composta de nove pequenas cidades, de modo que as palavras nagare nagare são significativas. Śrī Caitanya Mahāprabhu desejava executar kīrtana em cada uma dessas cidades vizinhas. Ele mandou que decorassem a cidade para a ocasião.