ТЕКСТ 133
Text 133
Текст
Texto
сандхйа̄-ка̄ле кара сабхе нагара-ман̣д̣ана
sandhyā-kāle kara sabhe nagara-maṇḍana
Пословный перевод
Palabra por palabra
nagare—de pueblo; nagare—en pueblo; āji—hoy; karimu—llevaré a cabo; kīrtana—canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; sandhyā-kāle—al atardecer; kara—haced; sabhe—todos; nagara—de la ciudad; maṇḍana—decoración.
Перевод
Traducción
Вечером Я приду с санкиртаной в каждый район города. Поэтому украсьте город к вечеру.
«Al atardecer voy a llevar a cabo saṅkīrtana en todos y cada uno de los pueblos. Por tanto, al atardecer debéis adornar la ciudad.
Комментарий
Significado
В те времена город Навадвипа состоял из девяти небольших расположенных недалеко друг от друга городков, в связи с чем здесь и употреблены слова нагаре нагаре. Шри Чайтанья Махапрабху собирался провести киртан в каждом из них и приказал по этому случаю празднично украсить весь город.
En aquel entonces, Navadvīpa se componía de nueve pequeñas ciudades, por lo que las palabras nagare nagare son significativas. Śrī Caitanya Mahāprabhu quería llevar a cabo kīrtana en cada una de aquellos pueblos vecinos. Ordenó que se decorase la ciudad para ese acto.