Skip to main content

ТЕКСТ 87

Text 87

Текст

Texto

ш́унийа̄ прабхура вйа̄кхйа̄ дигвиджайӣ висмита
мукхе на̄ них̣саре ва̄кйа, пратибха̄ стамбхита
śuniyā prabhura vyākhyā digvijayī vismita
mukhe nā niḥsare vākya, pratibhā stambhita

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́унийа̄ — слушая; прабхура — Господа; вйа̄кхйа̄ — объяснение; диг-виджайӣ — победитель; висмита — пораженный; мукхе — с уст; на̄ — не; них̣саре — слетело; ва̄кйа — слово; пратибха̄ — талант; стамбхита — подавлен.

śuniyā—al oír; prabhura—del Señor; vyākhyā—explicación; dig-vijayī—el campeón; vismita—atónito; mukhe—en la boca; na—no; niḥsare—salían; vākya—palabras; pratibhā—ingenio; stambhita—estupefacto.

Перевод

Traducción

Выслушав разбор Господа Чайтаньи Махапрабху, первый среди поэтов был поражен до глубины души. Его обычная находчивость изменила ему, и он не знал, что ответить.

Tras oír la explicación del Señor Caitanya Mahāprabhu, el poeta campeón quedó completamente atónito. Con la inteligencia aturdida, no pudo decir ni una palabra.