Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.67

তিন পাদে অনুপ্রাস দেখি অনুপম ।
এক পাদে নাহি, এই দোষ ‘ভগ্নক্রম’ ॥ ৬৭ ॥
тина па̄де анупра̄са декхи анупама
эка па̄де на̄хи, эи доша ‘бхагна-крама’

Пословный перевод

тина па̄дев трех строках; анупра̄сааллитерацию; декхивижу; анупамаудивительную; эка па̄дев одной строке; на̄хиотсутствует [аллитерация]; эи дошаэто ошибка; бхагна-краманарушение единообразия.

Перевод

«В трех строках этого стиха встречается очень красивая аллитерация, но в одной из строк она отсутствует. Это называется нарушением единообразия».