ŚB 9.7.20

षष्ठं संवत्सरं तत्र चरित्वा रोहित: पुरीम् ।
उपव्रजन्नजीगर्तादक्रीणान्मध्यमं सुतम् ।
शुन:शेफं पशुं पित्रे प्रदाय समवन्दत ॥ २० ॥
ṣaṣṭhaṁ saṁvatsaraṁ tatra
caritvā rohitaḥ purīm
upavrajann ajīgartād
akrīṇān madhyamaṁ sutam
śunaḥśephaṁ paśuṁ pitre
pradāya samavandata

Synonyms

ṣaṣṭhamo sexto; saṁvatsaramano; tatrana floresta; cari­tvāvagando; rohitaḥo filho de Hariścandra; purīmà sua capi­tal; upavrajanfoi para lá; ajīgartātde Ajīgarta; akrīṇāt comprou; madhyamamo segundo; sutamfilho; śunaḥśephamcujo nome era Śunaḥśepha; paśumpara usar como animal a ser sacrificado; pitreao seu pai; pradāyaoferecendo; samavandatarespeitosamente ofereceu suas reverências.

Translation

Em seguida, após vagar seis anos pela floresta, Rohita retornou à capital de seu pai. Ele comprou de Ajīgarta seu segundo filho, chamado Śunaḥśepha. Então, ofereceu Śunaḥśepha a seu pai, Hariścandra, para que fosse usado como o animal a ser imolado em sa­crifício, e ofereceu suas respeitosas reverências a Hariścandra.

Purport

SIGNIFICADO—Parece que, naqueles dias, podia-se adquirir um homem para qualquer propósito. Hariścandra precisava sacrificar alguém como se sacrifica um animal no yajña e, dessa maneira, cumprir a promessa que fizera a Varuṇa, e um homem foi adquirido de outrem com esse propósito. Há milhões de anos, existiam o sacrifício de animais e o co­mércio de escravos. Na verdade, essas coisas existem desde tempos imemoriais.