ŚB 9.4.57-59

अहं सनत्कुमारश्च नारदो भगवानज: ।
कपिलोऽपान्तरतमो देवलो धर्म आसुरि: ॥ ५७ ॥
मरीचिप्रमुखाश्चान्ये सिद्धेशा: पारदर्शना: ।
विदाम न वयं सर्वे यन्मायां माययावृता: ॥ ५८ ॥
तस्य विश्वेश्वरस्येदं शस्त्रं दुर्विषहं हि न: ।
तमेवं शरणं याहि हरिस्ते शं विधास्यति ॥ ५९ ॥
ahaṁ sanat-kumāraś ca
nārado bhagavān ajaḥ
kapilo ’pāntaratamo
devalo dharma āsuriḥ
marīci-pramukhāś cānye
siddheśāḥ pāra-darśanāḥ
vidāma na vayaṁ sarve
yan-māyāṁ māyayāvṛtāḥ
tasya viśveśvarasyedaṁ
śastraṁ durviṣahaṁ hi naḥ
tam evaṁ śaraṇaṁ yāhi
haris te śaṁ vidhāsyati

Synonyms

ahameu; sanat-kumāraḥ cae os quatro Kumāras (Sanaka, Sanātana, Sanat-kumāra e Sananda); nāradaḥo sábio celestial Nārada; bhagavān ajaḥa criatura suprema do universo, o senhor Brahmā; kapilaḥo filho de Devahūti; apāntaratamaḥVyāsadeva; devalaḥo grande sábio Devala; dharmaḥYamarāja; āsuriḥo grande santo Āsuri; marīcio grande santo Marīci; pramukhāḥencabeçados por; catambém; anyeoutros; siddha-īśāḥtodos eles possuindo conhecimento perfeito; pāra-darśanāḥeles viram o objetivo de todo o conhecimento; vidāmaḥpodemos entender; nanão; vayamtodos nós; sarvetotalmente; yat-māyāmcuja energia ilusória; māyayāpor essa energia ilusória; āvṛtāḥestando encobertos; tasyaSua; viśva-īśvarasyado Senhor do universo; idamesta; śastramarma (o disco); durviṣahamintolerável até mesmo; hina verdade; naḥpara nós; tamnEle; evamportanto; śaraṇam yāhivai refugiar-te; hariḥa Suprema Personalidade de Deus; tepara ti; śamventura; vidhāsyatidecerto fará.

Translation

O passado, o presente e o futuro são conhecidos por mim [senhor Śiva], por Sanat-kumāra, por Nārada, pelo reverenciadíssimo senhor Brahmā, por Kapila [o filho de Devahūti], por Apāntaratama [Senhor Vyāsadeva], por Devala, por Yamarāja, Āsuri, Marīci e muitas pessoas santas encabeçadas por ele, bem como muitos outros que alcançaram a perfeição. Entretanto, como estamos encobertos pela energia ilusória do Senhor, não podemos entender quão extensa é essa energia ilusó­ria. Para conseguir aliviar-te, tudo o que podes fazer é aproximar­-te dessa Suprema Personalidade de Deus, pois esse Sudarśana-cakra é intolerável até mesmo para nós. Busca pelo Senhor Viṣṇu. Ele decerto será assaz bondoso para conceder-te toda a boa fortuna.