ŚB 9.4.17
Devanagari
वासुदेवे भगवति तद्भक्तेषु च साधुषु ।
प्राप्तो भावं परं विश्वं येनेदं लोष्ट्रवत् स्मृतम् ॥ १७ ॥
प्राप्तो भावं परं विश्वं येनेदं लोष्ट्रवत् स्मृतम् ॥ १७ ॥
Verse text
vāsudeve bhagavati
tad-bhakteṣu ca sādhuṣu
prāpto bhāvaṁ paraṁ viśvaṁ
yenedaṁ loṣṭravat smṛtam
tad-bhakteṣu ca sādhuṣu
prāpto bhāvaṁ paraṁ viśvaṁ
yenedaṁ loṣṭravat smṛtam
Synonyms
vāsudeve — à onipenetrante Personalidade Suprema; bhagavati — à Suprema Personalidade de Deus; tat-bhakteṣu — aos seus devotos; ca — também; sādhuṣu — às pessoas santas; prāptaḥ — alguém que alcançou; bhāvam — reverência e devoção; param — transcendental; viśvam — todo o universo material; yena — pela qual (consciência espiritual); idam — isto; loṣṭra-vat — tão insignificante como um fragmento de pedra; smṛtam — é aceito (por esses devotos).
Translation
Mahārāja Ambarīṣa era um grande devoto da Suprema Personalidade de Deus, Vāsudeva, e das pessoas santas que são devotos do Senhor. Devido a essa devoção, ele julgava todo o universo tão insignificante como um fragmento de pedra.