ŚB 8.6.24
Devanagari
यूयं तदनुमोदध्वं यदिच्छन्त्यसुरा: सुरा: ।
न संरम्भेण सिध्यन्ति सर्वार्था: सान्त्वया यथा ॥ २४ ॥
न संरम्भेण सिध्यन्ति सर्वार्था: सान्त्वया यथा ॥ २४ ॥
Verse text
yūyaṁ tad anumodadhvaṁ
yad icchanty asurāḥ surāḥ
na saṁrambheṇa sidhyanti
sarvārthāḥ sāntvayā yathā
yad icchanty asurāḥ surāḥ
na saṁrambheṇa sidhyanti
sarvārthāḥ sāntvayā yathā
Synonyms
yūyam — todos vós; tat — isto; anumodadhvam — deveis aceitar; yat — tudo o que; icchanti — eles desejam; asurāḥ — os demônios; surāḥ — ó semideuses; na — não; saṁrambheṇa — sendo agitados pela ira; sidhyanti — são muito exitosos; sarva-arthāḥ — todos os fins desejados; sāntvayā — mediante a execução pacífica; yathā — como.
Translation
Meus queridos semideuses, com paciência e paz, consegue-se tudo, mas, se a pessoa se deixa agitar pela ira, a meta não é alcançada. Portanto, o que quer que eles peçam, concordai com as propostas dos demônios.