Skip to main content

VERSO 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

sa ekadārādhana-kāla ātmavān
gṛhīta-mauna-vrata īśvaraṁ harim
jaṭā-dharas tāpasa āpluto ’cyutaṁ
samarcayām āsa kulācalāśramaḥ
са экада̄ра̄дхана-ка̄ла а̄тмава̄н
гр̣хӣта-мауна-врата ӣш́варам̇ харим
джат̣а̄-дхарас та̄паса а̄плуто ’чйутам̇
самарчайа̄м а̄са кула̄чала̄ш́рамах̣

Sinônimos

Пословный перевод

saḥ — esse Indradyumna Mahārāja; ekadā — certa vez; ārādhana-­kāle — no momento de adorar a Deidade; ātmavān — ocupado em serviço devocional, meditando com muita atenção; gṛhīta — tendo assumido; mauna-vrataḥ — o voto de silêncio (não falando com ninguém); īśvaram — o controlador supremo; harim — a Personalidade de Deus; jaṭā-dharaḥ — com madeixas entrançadas; tāpasaḥ — sempre ocupado em austeridades; āplutaḥ — sempre imerso em amor à Suprema Personalidade de Deus; acyutam — o Senhor infalível; samarcayām āsa — estava adorando; kulācala-āśramaḥ — fez seu āśrama em Kulācala (as colinas Malaya).

сах̣ — он (Махараджа Индрадьюмна); экада̄ — однажды; а̄ра̄дхана-ка̄ле — во время поклонению Божеству; а̄тмава̄н — медитативно сосредоточенный на своем преданном служении; гр̣хӣта — взят; мауна-вратах̣ — тот, у кого обет молчания; ӣш́варам — Верховному Владыке; харим — Личности Бога; джат̣а̄-дхарах̣ — тот, чьи волосы спутаны; та̄пасах̣ — подвижник; а̄плутах̣ — поглощенный (любовью ко Всевышнему); ачйутам — непогрешимому Господу; самарчайа̄м а̄са — поклонялся; кула̄чала-а̄ш́рамах̣ — устроивший свой ашрам в Кулачале (в горах Малая).

Tradução

Перевод

Indradyumna Mahārāja se apartou da vida familiar e foi para as colinas Malaya, onde seu āśrama consistia em uma pequena cabana. Ele tinha o cabelo emaranhado e sempre executava austeridades. Certa vez, enquanto submetido a um voto de silên­cio, estava plenamente ocupado em adorar o Senhor e absorto no êxtase de amor ao Supremo.

Махараджа Индрадьюмна оставил семейную жизнь и удалился в Малайские горы, где в небольшой хижине устроил свой ашрам. Волосы его спутались и все свое время он посвящал аскезе. Так, в полном молчании, он глубоко сосредоточился на поклонении Господу и погрузился в волны восторженной любви к Нему.