ŚB 8.22.27

मानस्तम्भनिमित्तानां जन्मादीनां समन्तत: ।
सर्वश्रेय:प्रतीपानां हन्त मुह्येन्न मत्पर: ॥ २७ ॥
māna-stambha-nimittānāṁ
janmādīnāṁ samantataḥ
sarva-śreyaḥ-pratīpānāṁ
hanta muhyen na mat-paraḥ

Synonyms

mānade falso prestígio; stambhadevido a essa impudência; nimittānāmque são as causas; janma-ādīnāmtais como nascimento em família nobre; samantataḥreunidas; sarva-śreyaḥpara o benefício supremo da vida; pratīpānāmque são impedimentos; hantatambém; muhyetconfunde-se; nanão; mat-paraḥMeu devoto puro.

Translation

Embora um nascimento aristocrático e outras opulências semelhan­tes sejam impedimentos ao avanço em serviço devocional porque são causas de falso prestígio e orgulho, essas opulências jamais per­turbam um devoto puro da Suprema Personalidade de Deus.

Purport

SIGNIFICADO—Devotos como Dhruva Mahārāja, que recebeu ilimitadas opulên­cias materiais, têm a misericórdia especial da Suprema Personali­dade de Deus. Certa vez, Kuvera quis dar a Dhruva Mahārāja uma bênção, mas, muito embora Dhruva Mahārāja pudesse ter-lhe pedido uma grande quantidade de opulências materiais, pediu a Kuvera que lhe permitisse continuar com seu serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus. Quando um devoto está fixo em seu serviço devocional, não há necessidade de o Senhor privá-lo de suas opulências materiais. A Suprema Personalidade de Deus jamais tira as opulências materiais alcançadas devido ao serviço de­vocional, embora, às vezes, Ele tire as opulências obtidas através de atividades piedosas. Ele adota essa atitude para que o devoto perca seu orgulho ou se eleve em sua posição de serviço devocional. Se algum devoto especial tem o dever de pregar, mas não consegue aban­donar sua vida familiar ou opulências materiais para prestar servi­ço ao Senhor, o Senhor na certa o privará das opulências materiais e o estabelecerá em serviço devocional. Com isso, o devoto puro se torna plenamente dedicado a propagar a consciência de Kṛṣṇa.