Skip to main content

VERSO 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

nānāraṇya-paśu-vrāta-
saṅkula-droṇy-alaṅkṛtaḥ
citra-druma-surodyāna-
kalakaṇṭha-vihaṅgamaḥ
на̄на̄ран̣йа-паш́у-вра̄та-сан̇кула-дрон̣й-алан̇кр̣тах̣
читра-друма-суродйа̄на-калакан̣т̣ха-вихан̇гамах̣

Sinônimos

Пословный перевод

nānā — com muitas variedades de; araṇya-paśu — animais silvestres; vrāta — com uma multidão; saṅkula — cheios; droṇi — com vales; alaṅkṛtaḥ — muito belamente decorados; citra — com muitas varieda­des de; druma — árvores; sura-udyāna — em jardins mantidos pelos semideuses; kalakaṇṭha — chilreando docemente; vihaṅgamaḥ — pássaros.

на̄на̄ — разнообразных; аран̣йа-паш́у — лесных зверей; вра̄та — множеством; сан̇кула — полными; дрон̣и — долинами; алан̇кр̣тах̣ — чудесно украшенные; читра — на различных; друма — деревьях; сура-удйа̄на — из садов полубогов; калакан̣т̣ха — сладко щебечущих; вихан̇гамах̣ — (полная) птиц.

Tradução

Перевод

Os vales situados abaixo da montanha Trikūṭa são belamente decorados com muitas variedades de animais silvestres, e, pousados nas árvores, que são mantidas nos jardins pelos semideuses, muitas variedades de pássaros chilreiam com doces vozes.

Красоту горных долин у подножия Трикуты дополняет великое многообразие диких животных, а на деревьях, которые растут в садах полубогов, сладко щебечут птицы.