Skip to main content

ŚB 8.13.14

Texto

yo ’sau bhagavatā baddhaḥ
prītena sutale punaḥ
niveśito ’dhike svargād
adhunāste sva-rāḍ iva

Sinônimos

yaḥ — Bali Mahārāja; asau — ele; bhagavatā — pela Personalidade de Deus; baddhaḥ — atado; prītena — devido à estima; sutale — no reino de Sutala; punaḥ — novamente; niveśitaḥ — situado; adhike — mais opulento; svargāt — do que os planetas celestiais; adhunā — no presente momento; āste — está situado; sva-rāṭ iva — igual à posição de Indra.

Tradução

Com muita afeição, a Personalidade de Deus atou Bali e, em seguida, instalou-o no reino de Sutala, o qual é mais opulento do que os planetas celestiais. Mahārāja Bali reside agora naquele planeta e vive mais confortavelmente do que Indra.