ŚB 8.13.15-16

गालवो दीप्तिमान्‌रामो द्रोणपुत्र: कृपस्तथा ।
ऋष्यश‍ृङ्ग: पितास्माकं भगवान्बादरायण: ॥ १५ ॥
इमे सप्तर्षयस्तत्र भविष्यन्ति स्वयोगत: ।
इदानीमासते राजन् स्वे स्व आश्रममण्डले ॥ १६ ॥
gālavo dīptimān rāmo
droṇa-putraḥ kṛpas tathā
ṛṣyaśṛṅgaḥ pitāsmākaṁ
bhagavān bādarāyaṇaḥ
ime saptarṣayas tatra
bhaviṣyanti sva-yogataḥ
idānīm āsate rājan
sve sva āśrama-maṇḍale

Synonyms

gālavaḥGālava; dīptimānDīptimān; rāmaḥParaśurāma; droṇa-putraḥo filho de Droṇācārya, a saber, Aśvatthāmā; kṛpaḥKṛpācārya; tathābem como; ṛṣyaśṛṅgaḥṚṣyaśṛṅga; pitā asmākamnosso pai; bhagavāna encarnação do Supremo; bādarāya­ṇaḥVyāsadeva; imetodos eles; sapta-ṛṣayaḥos sete sábios; tatrano oitavo manvantara; bhaviṣyantise tornarão; sva-yoga­taḥcomo resultado de seu serviço ao Senhor; idānīmno momen­to atual; āsatetodos eles vivem; rājanó rei; sve sveem seus próprios; āśrama-maṇḍalediferentes eremitérios.

Translation

Ó rei, durante o oitavo manvantara, as grandes personalidades Gālava, Dīptimān, Paraśurāma, Aśvatthāmā, Kṛpācārya, Ṛṣyaśṛṅga e nosso pai, Vyāsadeva, a encarnação de Nārāyaṇa, serão os sete sábios. Atualmente, todos eles residem em seus respectivos āśramas.