ŚB 8.11.38
Devanagari
मयास्मै यद् वरो दत्तो मृत्युर्नैवार्द्रशुष्कयो: ।
अतोऽन्यश्चिन्तनीयस्ते उपायो मघवन् रिपो: ॥ ३८ ॥
अतोऽन्यश्चिन्तनीयस्ते उपायो मघवन् रिपो: ॥ ३८ ॥
Verse text
mayāsmai yad varo datto
mṛtyur naivārdra-śuṣkayoḥ
ato ’nyaś cintanīyas te
upāyo maghavan ripoḥ
mṛtyur naivārdra-śuṣkayoḥ
ato ’nyaś cintanīyas te
upāyo maghavan ripoḥ
Synonyms
mayā — por mim; asmai — a ele; yat — porque; varaḥ — uma bênção; dattaḥ — foi concedida; mṛtyuḥ — morte; na — não; eva — na verdade; ārdra — quer por algo úmido; śuṣkayoḥ — ou por algo seco; ataḥ — portanto; anyaḥ — algum outro método; cintanīyaḥ — deve ser descoberto; te — por ti; upāyaḥ — meio; maghavan — ó Indra; ripoḥ — do teu inimigo.
Translation
A voz também disse: “Ó Indra, porque dei a esse demônio a bênção de que ele jamais será morto por alguma arma seca ou úmida, deves descobrir outra maneira de matá-lo.”