ŚB 8.11.36

सोऽयं प्रतिहतो वज्रो मया मुक्तोऽसुरेऽल्पके ।
नाहं तदाददे दण्डं ब्रह्मतेजोऽप्यकारणम् ॥ ३६ ॥
so ’yaṁ pratihato vajro
mayā mukto ’sure ’lpake
nāhaṁ tad ādade daṇḍaṁ
brahma-tejo ’py akāraṇam

Synonyms

saḥ ayamportanto, este raio; pratihataḥrepelido; vajraḥraio; mayāpor mim; muktaḥarremessado; asurecontra aquele demônio; alpakemenos importante; nanão; ahameu; tatisto; ādadesegurar; daṇḍamagora ele é como um mero bastão; brahma-­tejaḥtão poderoso como um brahmāstra; apiembora; akāra­ṇamagora ele é inútil.

Translation

Mas agora, embora tenha sido arremessado contra um demônio menos importante, o mesmo raio não surtiu efeito. Portanto, embora ele estivesse na mesma categoria de um brahmāstra, tornou-se inútil como um bastão ordinário. Por conseguinte, deixarei de mantê-lo em minha posse.