ŚB 7.4.17

रत्नाकराश्च रत्नौघांस्तत्पत्‍न्यश्चोहुरूर्मिभि: ।
क्षारसीधुघृतक्षौद्रदधिक्षीरामृतोदका: ॥ १७ ॥
ratnākarāś ca ratnaughāṁs
tat-patnyaś cohur ūrmibhiḥ
kṣāra-sīdhu-ghṛta-kṣaudra-
dadhi-kṣīrāmṛtodakāḥ

Synonyms

ratnākarāḥos mares e oceanos; cae; ratna-oghānvárias classes de gemas e pedras preciosas; tat-patnyaḥas esposas dos oceanos e mares, a saber, os rios; catambém; ūhuḥcarregavam; ūrmibhiḥcom suas ondas; kṣārao oceano salgado; sīdhuo oceano de vinho; ghṛtao oceano de manteiga clarificada; kṣaudrao oceano de caldo de cana; dadhio oceano de iogurte; kṣīrao oceano de leite; amṛtae o oceano muito doce; udakāḥágua.

Translation

Através do fluxo de suas ondas, os vários oceanos do universo, juntamente com seus tributários, os rios, que são comparados às suas esposas, forneciam várias classes de joias e pedras preciosas para o uso de Hiraṇyakaśipu. Estes eram os oceanos de água salgada, de caldo de cana, de vinho, de manteiga clarificada, leite, iogurte e água doce.

Purport

SIGNIFICADO—A água dos mares e oceanos deste planeta, e disto temos experiência, é salgada, mas outros planetas dentro do universo contêm oceanos de caldo de cana, bebida alcoólica, ghī, leite e água doce. Os rios são figurativamente descritos como esposas dos oceanos e mares porque, como tributários, correm rumo aos oceanos e mares, assim como esposas apegadas a seus esposos. Os cientistas modernos tentam viajar a outros planetas, mas não sabem quantas classes de diferentes oceanos e mares existem dentro do universo. De acordo com a sua experiência, a Lua está cheia de poeira, mas isso não explica como é que ela, a uma distância de milhões de quilômetros, derrama sobre nós seus raios suavizantes. Quanto a nós, seguimos a autoridade de Vyāsadeva e Śukadeva Gosvāmī, que descreveram a situação universal de acordo com a literatura védica. Essas autoridades diferem dos cientistas modernos, os quais, através de sua experiência sensorial imperfeita, concluem que somente este planeta é habitado por seres vivos, ao passo que os outros planetas ou são todos vazios ou cheios de poeira.