ŚB 7.10.67
Devanagari
शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वर: ।
ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप ॥ ६७ ॥
ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप ॥ ६७ ॥
Verse text
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
muhūrte ’bhijitīśvaraḥ
dadāha tena durbhedyā
haro ’tha tripuro nṛpa
muhūrte ’bhijitīśvaraḥ
dadāha tena durbhedyā
haro ’tha tripuro nṛpa
Synonyms
śaram — as flechas; dhanuṣi — ao arco; sandhāya — ajustando; muhūrte abhijiti — ao meio-dia; īśvaraḥ — senhor Śiva; dadāha — incendiou; tena — por elas (as flechas); durbhedyāḥ — muito difícil de serem trespassadas; haraḥ — senhor Śiva; atha — dessa maneira; tri-puraḥ — as três residências dos demônios; nṛpa — ó rei Yudhiṣṭhira.
Translation
Meu querido rei Yudhiṣṭhira, o poderosíssimo senhor Śiva ajustou as flechas ao seu arco e, ao meio-dia, ateou fogo a todas as três residências dos demônios, destruindo-as.