ŚB 7.10.52

राजोवाच
कस्मिन्कर्मणि देवस्य मयोऽहञ्जगदीशितु: ।
यथा चोपचिता कीर्ति: कृष्णेनानेन कथ्यताम् ॥ ५२ ॥
rājovāca
kasmin karmaṇi devasya
mayo ’hañ jagad-īśituḥ
yathā copacitā kīrtiḥ
kṛṣṇenānena kathyatām

Synonyms

rājā uvācao rei Yudhiṣṭhira perguntou; kasminpor que razão; karmaṇimediante quais atividades; devasyado senhor Mahādeva (Śiva); mayaḥo grande demônio Maya Dānava; ahandenegriu; jagat-īśituḥdo senhor Śiva, que controla o poder da energia material e que é o esposo de Durgādevī; yathāassim como; cae; upacitāde novo expandida; kīrtiḥreputação; kṛṣṇenapelo Senhor Kṛṣṇa; anenaisto; kathyatāmpor favor, descreve.

Translation

Mahārāja Yudhiṣṭhira disse: Por que razão o demônio Maya Dānava denegriu a reputação do senhor Śiva? Como foi que o Senhor Kṛṣṇa salvou o senhor Śiva e voltou a expandir sua reputação? Por favor, descreve esses incidentes.