ŚB 7.10.33

तत: काव्यादिभि: सार्धं मुनिभि: कमलासन: ।
दैत्यानां दानवानां च प्रह्रादमकरोत्पतिम् ॥ ३३ ॥
tataḥ kāvyādibhiḥ sārdhaṁ
munibhiḥ kamalāsanaḥ
daityānāṁ dānavānāṁ ca
prahrādam akarot patim

Synonyms

tataḥem seguida; kāvya-ādibhiḥcom Śukrācārya e outros; sārdhame com; munibhiḥgrandes pessoas santas; kamala-āsanaḥo senhor Brahmā; daityānāmde todos os demônios; dānavānāmde todos os gigantes; cae; prahrādamPrahlāda Mahārāja; akarotconstituiu; patimsenhor ou rei.

Translation

Em seguida, juntamente com Śukrācārya e outros grandes santos, o senhor Brahmā, cujo assento é a flor de lótus, constituiu Prahlāda o rei de todos os demônios e gigantes do universo.

Purport

SIGNIFICADO—Pela graça do Senhor Nṛsiṁhadeva, Prahlāda Mahārāja se tornou um rei mais imponente do que seu pai, Hiraṇyakaśipu. A coroação de Prahlāda foi realizada pelo senhor Brahmā na presença de outros santos e semideuses.