ŚB 7.10.32
Devanagari
तत: सम्पूज्य शिरसा ववन्दे परमेष्ठिनम् ।
भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कला: ॥ ३२ ॥
भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कला: ॥ ३२ ॥
Verse text
tataḥ sampūjya śirasā
vavande parameṣṭhinam
bhavaṁ prajāpatīn devān
prahrādo bhagavat-kalāḥ
vavande parameṣṭhinam
bhavaṁ prajāpatīn devān
prahrādo bhagavat-kalāḥ
Synonyms
tataḥ — depois disso; sampūjya — adorando; śirasā — curvando a cabeça; vavande — ofereceu orações; parameṣṭhinam — ao senhor Brahmā; bhavam — ao senhor Śiva; prajāpatīn — aos grandes semideuses encarregados de aumentar a população; devān — a todos os grandes semideuses; prahrādaḥ — Prahlāda Mahārāja; bhagavat-kalāḥ — partes influentes do Senhor.
Translation
Prahlāda Mahārāja, então, adorou todos os semideuses, tais como Brahmā, Śiva e os prajāpatis, que são partes do Senhor, e lhes ofereceu orações.