ŚB 6.9.54

युष्मभ्यं याचितोऽश्विभ्यां धर्मज्ञोऽङ्गानि दास्यति ।
ततस्तैरायुधश्रेष्ठो विश्वकर्मविनिर्मित: ।
येन वृत्रशिरो हर्ता मत्तेजउपबृंहित: ॥ ५४ ॥
yuṣmabhyaṁ yācito ’śvibhyāṁ
dharma-jño ’ṅgāni dāsyati
tatas tair āyudha-śreṣṭho
viśvakarma-vinirmitaḥ
yena vṛtra-śiro hartā
mat-teja-upabṛṁhitaḥ

Synonyms

yuṣmabhyamem prol de todos vós; yācitaḥsendo solicitado; aśvibhyāmpelos Aśvinī-kumāras; dharma-jñaḥDadhīci, que conhece os princípios da religião; aṅgāniseus membros; dāsyatidará; tataḥdepois disso; taiḥcom aqueles ossos; āyudhadas armas; śreṣṭhaḥa mais poderosa (o raio); viśvakarma-vinirmitaḥproduzido por Viśvakarmā; yenaatravés do qual; vṛtra-śiraḥa cabeça de Vṛtrāsura; hartāserá decepada; mat-tejaḥpela Minha força; upabṛṁhitaḥintensificado.

Translation

Quando, em prol de vós, os Aśvinī-kumāras pedirem o corpo de Dadhyañca, é evidente que, devido à afeição, ele o dará. Não duvideis disso, pois Dadhyañca é muito avançado em compreensão religiosa. Quando Dadhyañca vos der seu corpo, Viśvakarmā preparará um raio a partir dos ossos. É certo que esse raio matará Vṛtrāsura, pois estará revestido de Meu poder.