ŚB 6.2.21

इति प्रत्युदिता याम्या दूता यात्वा यमान्तिकम् ।
यमराज्ञे यथा सर्वमाचचक्षुररिन्दम ॥ २१ ॥
iti pratyuditā yāmyā
dūtā yātvā yamāntikam
yama-rājñe yathā sarvam
ācacakṣur arindama

Synonyms

itiassim; pratyuditāḥtendo obtido a resposta (dos mensagei­ros de Viṣṇu); yāmyāḥos servos de Yamarāja; dūtāḥos mensageiros; yātvāindo; yama-antikamà morada do Senhor Yamarāja; yama-rājñeao rei Yamarāja; yathādevidamente; sarvamtudo; ācacakṣuḥinformaram com todos os pormenores; arindamaó subjugador dos inimigos.

Translation

Meu querido Mahārāja Parīkṣit, ó subjugador de todos os inimi­gos, após ouvirem a resposta dos mensageiros do Senhor Viṣṇu, os servos de Yamarāja foram ter com este e lhe explicaram tudo o que ocorrera.

Purport

SIGNIFICADO—Neste verso, a palavra pratyuditāḥ é muito significativa. Os servos de Yamarāja são tão poderosos que nunca podem ser coibidos em lugar alguma, mas, nesta ocasião, malograram em seu intento de levar um homem que consideravam pecaminoso. Portanto, imediatamente retornaram a Yamarāja e lhe descreveram tudo o que acontecera.