ŚB 6.2.19

यथागदं वीर्यतममुपयुक्तं यद‍ृच्छया ।
अजानतोऽप्यात्मगुणं कुर्यान्मन्त्रोऽप्युदाहृत: ॥ १९ ॥
yathāgadaṁ vīryatamam
upayuktaṁ yadṛcchayā
ajānato ’py ātma-guṇaṁ
kuryān mantro ’py udāhṛtaḥ

Synonyms

yathāassim como; agadamremédio; vīrya-tamammuito poderoso; upayuktamtomado apropriadamente; yadṛcchayāde alguma forma; ajānataḥsem o conhecimento de uma pessoa; apimesmo; ātma-guṇamsua própria potência; kuryātmanifesta; mantraḥo mantra Hare Kṛṣṇa; apitambém; udāhṛtaḥcantado.

Translation

Se alguém, ignorando a potência de um certo remédio, consome esse remédio ou é forçado a consumi-lo, o remédio agirá mesmo que essa pessoa não o saiba, pois sua potência independe do grau de com­preensão do paciente. Do mesmo modo, muito embora alguém des­conheça o valor de cantar o santo nome do Senhor, quer ele cante consciente, quer o faça inconscientemente, o canto será muito eficaz.

Purport

SIGNIFICADO—Nos países ocidentais, onde o movimento Hare Kṛṣṇa está se espalhando, sábios eruditos e outros pensadores estão compreendendo sua eficácia. Por exemplo, o Dr. J. Stillson Judah, um estudioso erudi­to, sentiu-se muito atraído por este movimento porque viu de fato que está transformando hippies dependentes de drogas em vaiṣṇavas puros que se tornam voluntariamente servos de Kṛṣṇa e da humanidade. Mesmo há poucos anos, esses hippies não conheciam o mantra Hare Kṛṣṇa, mas agora estão cantando o mantra e se tornando vaiṣṇavas puros. Assim, eles estão se livrando de todas as atividades pecaminosas, tais como sexo ilícito, intoxicação, consumo de carne e jogos de azar. Essa é a prova prática da eficácia do movimento Hare Kṛṣṇa, que encontra apoio neste verso. Alguém pode conhecer ou não o valor do canto do mantra Hare Kṛṣṇa, mas se, de alguma forma, cantá-lo, imediatamente se purificará, assim como uma pessoa que ingere um remédio potente sentirá seu efeito, não importando se o consome devidamente informado ou desinformado.