ŚB 6.2.17

तैस्तान्यघानि पूयन्ते तपोदानव्रतादिभि: ।
नाधर्मजं तद्‌धृदयं तदपीशाङ्‌घ्रिसेवया ॥ १७ ॥
tais tāny aghāni pūyante
tapo-dāna-vratādibhiḥ
nādharmajaṁ tad-dhṛdayaṁ
tad apīśāṅghri-sevayā

Synonyms

taiḥmediante essas; tānitodas essas; aghāniatividades pecaminosas e seus resultados; pūyantesão eliminadas; tapaḥauste­ridade; dānacaridade; vrata-ādibhiḥpor votos e outras atividades semelhantes; nanão; adharma-jamdecorrente de ações irreligio­sas; tatdisto; hṛdayamo coração; tatisto; apitambém; īśa-­aṅghriaos pés de lótus do Senhor; sevayāatravés do serviço.

Translation

Embora alguém possa neutralizar as reações da vida pecaminosa através de austeridade, caridade, votos e outros métodos semelhan­tes, essas atividades piedosas não podem erradicar de seu coração os desejos materiais. Entretanto, se ele servir aos pés de lótus da Personalidade de Deus, imediatamente se libertará de todas essas contaminações.

Purport

SIGNIFICADO—Como se afirma no Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.42), bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra ca: o serviço devocional é tão poderoso que alguém que o pratica se livra imediatamente de todos os desejos pecaminosos. Dentro deste mundo material, todos os desejos são pecaminosos porque o desejo material significa gozo dos sentidos, que sempre está correlacionado com ações de cunho pecaminoso. Entretanto, bhakti pura é anyābhilāṣitā-śūnya, em outras palavras, é livre de desejos materiais, que resultam de karma e jñāna. Aquele que está situado em serviço devocional já não tem desejos materiais e, portanto, abandonou a vida pecaminosa. Devem-se eliminar todos os desejos materiais. Caso contrário, embora as austeridades, penitências e caridade possam por algum tempo deixar a pessoa livre de pecado, seus desejos reaparecerão devido a seu coração ser impuro. Assim, ela agirá pecaminosamente e sofrerá.