ŚB 6.18.52

धौतवासा शुचिर्नित्यं सर्वमङ्गलसंयुता ।
पूजयेत्प्रातराशात्प्राग्गोविप्राञ् श्रियमच्युतम् ॥ ५२ ॥
dhauta-vāsā śucir nityaṁ
sarva-maṅgala-saṁyutā
pūjayet prātarāśāt prāg
go-viprāñ śriyam acyutam

Synonyms

dhauta-vāsāvestindo roupa lavada; śuciḥestando purificada; nityamsempre; sarva-maṅgalacom todos os produtos auspicio­sos; saṁyutāadornada; pūjayeta pessoa deve adorar; prātaḥ-āśāt prākantes do desjejum; go-viprānas vacas e os brāhmaṇas; śriyama deusa da fortuna; acyutama Suprema Personalidade de Deus.

Translation

Vestindo roupa lavada, permanecendo sempre pura e estando en­feitada com cúrcuma, polpa de sândalo e outros produtos auspi­ciosos, deve-se adorar as vacas, os brahmaṇas, a deusa da fortuna e a Suprema Personalidade de Deus antes do desjejum.

Purport

SIGNIFICADO—Se alguém é treinado em honrar e adorar as vacas e os brahmaṇas, é realmente civilizado. Recomenda-se adorar o Senhor Supremo, e o Senhor gosta muito das vacas e dos brāhmaṇas (namo brahmaṇya­-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca). Em outras palavras, a civilização que não respeita as vacas e os brāhmaṇas é condenada. Só pode avan­çar espiritualmente quem adquire qualificações bramânicas e confere pro­teção às vacas. A proteção às vacas assegura suficiente alimento preparado com leite, que é necessário a uma civilização avançada. Ninguém deve corromper a sociedade com o ato de comer carne de vaca. Civilização é aquela que consegue fazer algo progressista. Somente então ela é uma civilização ariana. Em vez de matar a vaca para comer sua carne, os homens civilizados devem preparar vários produtos lácteos que melhorarão a condição da sociedade. Quem segue a cultura bramânica se torna competente em consciência de Kṛṣṇa.