ŚB 6.18.53

स्त्रियो वीरवतीश्चार्चेत्स्रग्गन्धबलिमण्डनै: ।
पतिं चार्च्योपतिष्ठेत ध्यायेत्कोष्ठगतं च तम् ॥ ५३ ॥
striyo vīravatīś cārcet
srag-gandha-bali-maṇḍanaiḥ
patiṁ cārcyopatiṣṭheta
dhyāyet koṣṭha-gataṁ ca tam

Synonyms

striyaḥmulheres; vīra-vatīḥpossuindo esposos e filhos; cae; arcetela deve adorar; srakcom guirlandas; gandhapolpa de sândalo; balipresentes; maṇḍanaiḥe com ornamentos; patimo esposo; cae; ārcyaadorando; upatiṣṭhetadeve oferecer orações; dhyāyetdeve meditar; koṣṭha-gatamsituado no ventre; catambém; tamnele.

Translation

Com guirlandas de flores, polpa de sândalo, ornamentos e outros artigos, a mulher que segue este voto deve adorar as mulheres que têm filhos e cujos esposos estão vivos. A esposa grávida deve adorar seu esposo e lhe oferecer orações. Ela deve meditar nele, pensando que ele está situado em seu ventre.

Purport

SIGNIFICADO—A criança no ventre é uma parte do corpo do esposo. Portanto, o es­poso, através do seu representante, permanece indiretamente dentro do ventre de sua esposa grávida.