ŚB 6.13.4

श्रीशुक उवाच
वृत्रविक्रमसंविग्ना: सर्वे देवा: सहर्षिभि: ।
तद्वधायार्थयन्निन्द्रं नैच्छद् भीतो बृहद्वधात् ॥ ४ ॥
śrī-śuka uvāca
vṛtra-vikrama-saṁvignāḥ
sarve devāḥ saharṣibhiḥ
tad-vadhāyārthayann indraṁ
naicchad bhīto bṛhad-vadhāt

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; vṛtrade Vṛtrāsura; vikramadevido às atividades poderosas; saṁvignāḥestan­do cheios de ansiedade; sarvetodos; devāḥos semideuses; saha ṛṣibhiḥcom os grandes sábios; tat-vadhāyapara que fosse morto; ārthayanpediram; indramIndra; na aicchatrecusou; bhītaḥtendo medo; bṛhat-vadhātde matar um brāhmaṇa.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī respondeu: Ao se sentirem perturbados com o poder extraordinário de Vṛtrāsura, todos os grandes sábios e semideuses haviam-se reunido para pedir a Indra que o matasse. Indra, entretanto, temendo matar um brāhmaṇa, recusou-se a atender o pedido deles.