ŚB 6.13.5

इन्द्र उवाच
स्त्रीभूद्रुमजलैरेनो विश्वरूपवधोद्भ‍वम् ।
विभक्तमनुगृह्णद्भ‍िर्वृत्रहत्यां क्‍व मार्ज्म्यहम् ॥ ५ ॥
indra uvāca
strī-bhū-druma-jalair eno
viśvarūpa-vadhodbhavam
vibhaktam anugṛhṇadbhir
vṛtra-hatyāṁ kva mārjmy aham

Synonyms

indraḥ uvācao rei Indra respondeu; strīpelas mulheres; bhūpela terra; drumapelas árvores; jalaiḥe pela água; enaḥeste (pecado); viśvarūpade Viśvarūpa; vadhado extermínio; udbhavamdecorrente; vibhaktamdividido; anugṛhṇadbhiḥmostrando o seu favor (para mim); vṛtra-hatyāmo extermínio de Vṛtra; kvacomo; mārjmieu me livrarei; ahameu.

Translation

O rei Indra respondeu: Quando matei Viśvarūpa, recebi avultadas reações pecaminosas, mas fui favorecido pelas mulheres, pela terra, pelas árvores e pela água, com quem pude dividir o pecado. Mas agora, se eu matar Vṛtrāsura, outro brāhmaṇa, como conseguirei livrar-me das reações pecaminosas?