ŚB 6.11.13

स तं नृपेन्द्राहवकाम्यया रिपुं
वज्रायुधं भ्रातृहणं विलोक्य ।
स्मरंश्च तत्कर्म नृशंसमंह:
शोकेन मोहेन हसञ्जगाद ॥ १३ ॥
sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁ
vajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokya
smaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥ
śokena mohena hasañ jagāda

Synonyms

saḥele (Vṛtrāsura); tama ele (o rei dos céus, Indra); nṛpa-­indraó rei Parīkṣit; āhava-kāmyayācom o desejo de lutar; ripum­seu inimigo; vajra-āyudhamcuja arma era o raio (feito com os ossos de Dadhīci); bhrātṛ-haṇamque era o matador de seu irmão; vilokyavendo; smaranrelembrando; cae; tat-karmasuas ati­vidades; nṛ-śaṁsamcruéis; aṁhaḥum grande pecado; śokenacom lamentações; mohenaperplexo; hasanrindo; jagādadisse.

Translation

Ó rei, quando o grande herói Vṛtrāsura viu que Indra, seu inimigo e matador de seu irmão, estava disposto a lutar e permanecia diante dele segurando o raio em sua mão, Vṛtrāsura se lembrou da cruel­dade com que Indra matara seu irmão. Relembrando as atividades perversas de Indra, enlouqueceu em meio a lamentações e confusão. Rindo com sar­casmo, falou as seguintes palavras.