ŚB 6.1.62

स्तम्भयन्नात्मनात्मानं यावत्सत्त्वं यथाश्रुतम् ।
न शशाक समाधातुं मनो मदनवेपितम् ॥ ६२ ॥
stambhayann ātmanātmānaṁ
yāvat sattvaṁ yathā-śrutam
na śaśāka samādhātuṁ
mano madana-vepitam

Synonyms

stambhayantentando controlar; ātmanācom a inteligência; ātmānama mente; yāvat sattvamna medida que lhe era possível; yathā-śrutamlembrando-se da instrução (de celibato, brahmacarya, de nem mesmo olhar para uma mulher); nanão; śaśākaera capaz; samādhātumde controlar; manaḥa mente; madana-vepitamagitada pelo Cupido ou por desejos luxuriosos.

Translation

Tanto quanto possível, ele, pacientemente, tentava lembrar-se das instruções dos śāstras de que não deveria nem mesmo olhar para uma mulher. Com a ajuda desse conhecimento e de seu intelecto, ele tentou controlar seus desejos luxuriosos, mas, devido à força do Cupido dentro de seu coração, não conseguiu controlar a mente.

Purport

SIGNIFICADO—A menos que alguém seja muito forte em conhecimento, paciência e comportamento corpóreo, mental e intelectual adequados, refrear os desejos luxuriosos é extremamente difícil. Assim, após ver um homem abraçando uma jovem mulher e fazendo praticamente tudo o que se exige na vida sexual, mesmo um brāhmaṇa plenamente qua­lificado, como esse que acaba de ser descrito, não pôde con­trolar seus desejos luxuriosos, tampouco se abster de ouvir os seus comandos. Devido à força da vida materialista, manter o autocon­trole é extremamente difícil para quem não está sob especial proteção da Suprema Personalidade de Deus através do serviço devocional.