Skip to main content

ŚB 5.19.25

Texto

prāptā nṛ-jātiṁ tv iha ye ca jantavo
jñāna-kriyā-dravya-kalāpa-sambhṛtām
na vai yaterann apunar-bhavāya te
bhūyo vanaukā iva yānti bandhanam

Sinônimos

prāptāḥ — que obtiveram; nṛ-jātim — um nascimento na sociedade humana; tu — decerto; iha — nesta terra de Bhārata-varṣa; ye — aqueles que; ca — também; jantavaḥ — os seres vivos; jñāna — com conhecimento; kriyā — com atividades; dravya — de ingredientes; kalāpa — com uma coleção; sambhṛtām — cheia; na — não; vai — certamente; yateran — esforço; apunaḥ-bhavāya — para a posição de imortalidade; te — tais pessoas; bhūyaḥ — novamente; vanaukāḥ — pássaros; iva — como; yānti — vão; bandhanam — ao cativeiro.

Tradução

Bhārata-varṣa oferece o ambiente e as circunstâncias adequadas para a prestação de serviço devocional, o qual pode livrar-nos dos resultados de jñāna e karma. Se alguém obtém um corpo humano na terra de Bhārata-varṣa, com órgãos sensórios saudáveis, com os quais possa executar saṅkīrtana-yajña, mas, apesar dessa oportunidade, não adota o serviço devocional, certamente é como os animais e pássaros livres na floresta, que, de tão descuidados, voltam a ser capturados pelo caçador.

Comentário

SIGNIFICADO—Na terra de Bhārata-varṣa, pode-se executar muito facilmente o saṅkīrtana-yajña, que consiste em śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, ou se podem executar outros métodos de serviço devocional, tais como smaraṇaṁ, vandanaṁ, arcanaṁ, dāsyaṁ, sakhyam e ātma-nivedanam. Em Bhārata-varṣa, a pessoa tem a oportunidade de visitar muitos lugares sagrados, especialmente a terra natal do Senhor Caitanya e a terra natal do Senhor Kṛṣṇa – Navadvīpa e Vṛndāvana –, onde existem muitos devotos puros cujo único desejo é prestar serviço devocional (anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam), e assim ela pode livrar-se do cativeiro das condições materiais. Outros caminhos, tais como o caminho de jñāna e o caminho de karma, não são muito vantajosos. As atividades piedosas podem elevar a pessoa até os sistemas planetários superiores, e, através do conhecimento especulativo, pode-se imergir na existência do Brahman, mas isso não é vantagem de verdade, pois, mesmo da condição liberada de estar imersa no Brahman, a pessoa terá que descer novamente, e também é certo que se é obrigado a descer do reino celestial. Todos devem esforçar-se por voltar ao lar, voltar ao Supremo (yānti mad-yājino ’pi mām). Caso contrário, não há diferença alguma entre a vida humana e as vidas dos animais e pássaros das selvas. Os animais e os pássaros também têm liberdade, mas, devido ao seu nascimento inferior, não podem usá-la. Tirando proveito de todas as facilidades a ele oferecidas, o ser humano nascido na terra de Bhārata-varṣa deve tornar-se um devoto perfeitamente iluminado e voltar ao lar, voltar ao Supremo. Esse é o tema do movimento da consciência de Kṛṣṇa. As pessoas que não vivem em Bhārata-varṣa têm facilidades para o gozo material, mas não têm a mesma facilidade para adotar a consciência de Kṛṣṇa. Portanto, Śrī Caitanya Mahāprabhu aconselha a todos que tenham nascido como seres humanos em Bhārata-varṣa que, em primeiro lugar, devem compreender que são partes integrantes de Kṛṣṇa e, após adotar a consciência de Kṛṣṇa, devem espalhar esse conhecimento por todo o mundo.