Skip to main content

VERSO 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

tapasārādhya puruṣaṁ
tasyaivānugraheṇa me
garbhe tvaṁ sādhayātmānaṁ
yadīcchasi nṛpāsanam
тапаса̄ра̄дхйа пурушам̇
тасйаива̄нуграхен̣а ме
гарбхе твам̇ са̄дхайа̄тма̄нам̇
йадӣччхаси нр̣па̄санам

Sinônimos

Пословный перевод

tapasā — mediante austeridades; ārādhya — tendo satisfeito; puru — a Suprema Personalidade de Deus; tasya — por Sua; eva — somente; anugraheṇa — pela misericórdia de; me — meu; garbhe — no ventre; tvam — tu; sādhaya — colocar; ātmānam — a ti; yadi — se; icchasi — desejas; nṛpaāsanam – no trono do rei.

тапаса̄ — аскезами; а̄ра̄дхйа — удовлетворив; пурушам — Верховную Личность Бога; тасйа — Его собственной; эва — только; ануграхен̣а — милостью; ме — моем; гарбхе — во чреве; твам — ты; са̄дхайа — место; а̄тма̄нам — ты сам; йади — если; иччхаси — ты желаешь; нр̣па-а̄санам — на царском троне.

Tradução

Перевод

Se desejas realmente elevar-te ao trono do rei, terás de submeter-te a rigorosas austeridades. Antes de mais nada, deverás satisfazer a Suprema Personalidade de Deus, Nārāyaṇa, e depois, quando fores favorecido por Ele devido a tal adoração, terás de nascer da próxima vez a partir do meu ventre.

Если ты хочешь взойти на престол, ты должен пройти через суровые аскезы. Прежде всего ты должен добиться благосклонности Верховной Личности Бога, Нараяны, поклоняясь Ему, а затем, когда тебе удастся снискать Его милость, ты должен будешь родиться еще раз, появившись на свет из моего чрева.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO­—Suruci tinha tanta inveja de Dhruva Mahārāja que indiretamente pediu-lhe que mudasse de corpo. Segundo ela, primeiro ele teria de morrer, depois obter seu próximo corpo dentro do ventre dela, e somente então seria possível que Dhruva Mahārāja ascendesse ao trono de seu pai.

Суручи так рассердилась на Дхруву Махараджу, что косвенным образом предложила ему сменить тело. По ее словам, если он хочет занять царский трон, ему нужно сначала умереть, а затем получить другое тело, войдя в ее чрево.