Skip to main content

VERSO 38

Sloka 38

Texto

Verš

kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁ
pāda-padmaṁ ca jānuni
bāhuṁ prakoṣṭhe ’kṣa-mālām
āsīnaṁ tarka-mudrayā
kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁ
pāda-padmaṁ ca jānuni
bāhuṁ prakoṣṭhe ’kṣa-mālām
āsīnaṁ tarka-mudrayā

Sinônimos

Synonyma

kṛtvā — tendo colocado; ūrau — coxa; dakṣiṇe — na direita; savyam — a esquerda; pāda-padmam — pés de lótus; ca — e; jānuni — sobre seu joelho; bāhum — mão; prakoṣṭhe — na extremidade da mão direita; akṣa-mālām — contas de rudrākṣa; āsīnam — sentado; tarkamudrayā – com o mudrā de argumentação.

kṛtvā — položená; ūrau — stehno; dakṣiṇe — na pravém; savyam — levá; pāda-padmam — lotosová noha; ca — a; jānuni — na koleně; bāhum — ruka; prakoṣṭhe — mezi prsty pravé ruky; akṣa-mālām — růženec rudrākṣa; āsīnam — seděl; tarka-mudrayā — s mudrou představující argumentaci.

Tradução

Překlad

Sua perna esquerda estava colocada sobre sua coxa direita, e sua mão esquerda repousava sobre sua coxa esquerda. [Esta postura sentada chama-se vīrāsana.] Com sua mão direita, ele segurava contas de rudrākṣa. Sentado na postura vīrāsana, ele mantinha seu dedo em gesto de argumentação.

Pán Śiva seděl s levou nohou na pravém stehně a na levém stehně měl položenou levou ruku. V pravé ruce držel růženec rudrākṣa. Byl v pozici zvané vīrāsana a zdviženým prstem zdůrazňoval své argumenty.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—A postura sentada descrita nesta passagem chama-se vīrāsana, de acordo com o sistema de práticas de aṣṭāṅga-yoga. Na prática de yoga, há oito divisões, tais como yama e niyama – controlar, seguir as regras e regulações, depois praticar as posturas sentadas etc. Além de vīrāsana, há outras posturas sentadas, tais como padmāsana e siddhāsana. A prática desses āsanas sem elevar-se à posição de compreender a Superalma, Viṣṇu, não é a fase perfectiva do yoga. O senhor Śiva é chamado de yogīśvara, o senhor de todos os yogīs, e Kṛṣṇa também é chamado de yogeśvara. Yogīśvara indica que ninguém pode superar a prática de yoga do senhor Śiva, e yogeśvara indica que ninguém pode superar a perfeição ióguica de Kṛṣṇa. Outra palavra significativa é tarka-mudrā. Isto indica que os dedos estão abertos e o dedo indicador está levantado, juntamente com o braço, para convencer a audiência de algum tema. Isto é, na verdade, uma representação simbólica.

Popsaná pozice se nazývá vīrāsana a je součástí systému aṣṭāṅga-yogy. Tento jógový systém má osm stupňů, počínaje yamou a niyamou (sebeovládáním a dodržováním pravidel a předpisů), po kterých následuje cvičení různých pozic. Kromě pozice vīrāsana existují i další, jako padmāsana a siddhāsana. Cvičení těchto āsan bez realizace Nadduše, Viṣṇua, však nepředstavuje dokonalost yogy. Pánu Śivovi se říká yogīśvara, pán všech yogīnů, a Pán Kṛṣṇa je známý jako yogeśvara. Slovo yogīśvara znamená, že Pána Śivu nemůže nikdo předčit v provozování yogy, a slovo yogeśvara vyjadřuje nepřekonatelnou jógovou dokonalost Kṛṣṇy. Další významné slovo v tomto verši, tarka-mudrā, označuje pozici pozdvihnuté paže s napolo rozevřenou dlaní a zdviženým ukazovákem, což je symbolické gesto, kterým se posluchačům zdůrazňuje určité téma.