Skip to main content

VERSO 38

ТЕКСТ 38

Texto

Текст

kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁ
pāda-padmaṁ ca jānuni
bāhuṁ prakoṣṭhe ’kṣa-mālām
āsīnaṁ tarka-mudrayā
кр̣творау дакш̣ин̣е савям̇
па̄да-падмам̇ ча джа̄нуни
ба̄хум̇ пракош̣т̣хе 'кш̣а-ма̄ла̄м
а̄сӣнам̇ тарка-мудрая̄

Sinônimos

Дума по дума

kṛtvā — tendo colocado; ūrau — coxa; dakṣiṇe — na direita; savyam — a esquerda; pāda-padmam — pés de lótus; ca — e; jānuni — sobre seu joelho; bāhum — mão; prakoṣṭhe — na extremidade da mão direita; akṣa-mālām — contas de rudrākṣa; āsīnam — sentado; tarkamudrayā – com o mudrā de argumentação.

кр̣тва̄ – бе поставил; ӯрау – бедро; дакш̣ин̣е – върху дясното; савям – лявата; па̄да-падмам – лотосови нозе; ча – и; джа̄нуни – на коляното си; ба̄хум – ръка; пракош̣т̣хе – в дясната ръка; акш̣а-ма̄ла̄м – броеница рудра̄кш̣а; а̄сӣнам – бе заел; тарка-мудрая̄ – с доказателствена мудра̄.

Tradução

Превод

Sua perna esquerda estava colocada sobre sua coxa direita, e sua mão esquerda repousava sobre sua coxa esquerda. [Esta postura sentada chama-se vīrāsana.] Com sua mão direita, ele segurava contas de rudrākṣa. Sentado na postura vīrāsana, ele mantinha seu dedo em gesto de argumentação.

Левият му крак бе поставен върху дясното бедро, лявата му ръка – върху лявото бедро, а в дясната си ръка той държеше броеница рудра̄кш̣а. Шива бе заел тази поза, наречена вӣра̄сана, а показалецът му бе поучително вдигнат.

Comentário

Пояснение

SIGNIFICADO—A postura sentada descrita nesta passagem chama-se vīrāsana, de acordo com o sistema de práticas de aṣṭāṅga-yoga. Na prática de yoga, há oito divisões, tais como yama e niyama – controlar, seguir as regras e regulações, depois praticar as posturas sentadas etc. Além de vīrāsana, há outras posturas sentadas, tais como padmāsana e siddhāsana. A prática desses āsanas sem elevar-se à posição de compreender a Superalma, Viṣṇu, não é a fase perfectiva do yoga. O senhor Śiva é chamado de yogīśvara, o senhor de todos os yogīs, e Kṛṣṇa também é chamado de yogeśvara. Yogīśvara indica que ninguém pode superar a prática de yoga do senhor Śiva, e yogeśvara indica que ninguém pode superar a perfeição ióguica de Kṛṣṇa. Outra palavra significativa é tarka-mudrā. Isto indica que os dedos estão abertos e o dedo indicador está levantado, juntamente com o braço, para convencer a audiência de algum tema. Isto é, na verdade, uma representação simbólica.

В системата аш̣т̣а̄н̇га йога седящата поза, която е описана в тази строфа, се нарича вӣра̄сана. Практиката на йога се състои от осем степени, като се започне с яма и нияма (самоконтрол и следване на определени правила и забрани), практикуване на телесни пози и пр. Освен вӣра̄сана, има и редица други пози, такива като падма̄сана, сиддха̄сана и т.н. Но практикуването на тези а̄сани само по себе си, без осъзнаване на Свръхдушата, на Виш̣н̣у, не е съвършената степен на йога. Шива е наричан йогӣшвара, повелител на всички йогӣ, а Кр̣ш̣н̣а е известен като йогешвара. Думата йогӣшвара означава, че никой не може да превъзхожда Шива в практикуването на йога, а думата йогешвара – че йогийското съвършенство на Кр̣ш̣н̣а е ненадминато. Друга важна дума в тази строфа е думата тарка-мудра̄. С нея се назовава жестът, при който човек повдига ръка с изпънат показалец, когато се стреми да привлече вниманието на слушателите си към това, което се кани да каже. Този жест всъщност има символично значение.